[重生]剧院之王(105)
他自言自语地说:“我应该找几本书给她看,不,她不识字。算了,我干脆抽时间讲故事给她听好了。我记得有几个女性角色很好的小说,什么简爱,傲慢与偏见的……见鬼!我早特么该这么办了!我这个不开窍的石头脑袋,竟然只想着给他们吃饱穿暖就够了!我真傻!”
“别这样,阿尔!”
兰迪一把抓住他举起来用力敲自己脑袋的手,情不自禁地放在唇边亲了一下,无比热切地注视着他说:“害你这样责怪自己,我都后悔告诉你这个办法了。你做得已经够好了,世界上再没比你更好的人了。”
阿尔被他弄得有点儿不自在,下意识地抽回了手。
兰迪笑了笑,没阻拦,还装出很自然的样子继续说:“你还可以把自己写的故事也讲给她听,让她更了解一下自己的儿子。不要总想什么她看不懂,不爱看的问题,如果没有一个开头,她就永远都只是看不懂、不爱看。”
“等等,抱歉。”
阿尔忍不住笑了:“你说我的故事,难道是说文森特吗?”
“呃,你妈打人疼吗?如果不疼,文森特……也不是不可以尝试的。”
“疼倒是不疼,但她一害怕就习惯性地去厨房抽刀。”
“那你还是量力而为吧。”
“哈哈哈。”
两人相对笑了起来。
兰迪一边呆呆地看着阿尔脸上灿烂的笑容,一边又随口开玩笑地说:“等你觉得她有所转变了的时候,你不妨多介绍几个帅气的男士给她,其实,在正式结婚前,和异性多接触、交流,才能知道什么才是自己真正想要的。多看看,总是没坏处的。马特就是这样,虽然我一直嫌弃他糜烂的生活作风。不过,他这辈子遇到的女人一大堆,各式各样应有尽有,我是想不出有什么女人还能骗得了他了。”
“呸!真是地道的法兰西滥情作风。”
阿尔故意板起了脸,那双绿眼睛还淘气地眨了眨,一本正经地批评起来:“提起这个,你大概是不知道的,我们西西里人的眼睛向来都只看着我们所爱的人的。”
“这可太叫人羡慕了。”
兰迪含笑注视着他,一语双关地说:“上帝保佑啊,我也想要一个眼睛只看着我的爱人。”
“你这么好看,肯定会有的。”阿尔笑了笑说。
可兰斯却追问了一句:“那你呢?你觉得我好看?”
阿尔本能地觉得这话题不太安全,迟疑地不出声了。
兰迪若有所思地注视着他:“阿尔?”
阿尔抬起头歉疚地看了看他,不太想回应这方面的事。
兰迪叹了一口气:“好吧,你现在还不想谈……”
“说起来,咱们校剧团的那部剧也排大半年了。”
他转开话题,重新聊起工作:“我这边肯定是没问题的,格蕾丝虽然还有些匠气,可好歹也算熟练,其他角色,和专业没得比,但也算可以了,要不要找个机会彩排试一次?”
阿尔想了想:“我回头研究一下时间再说,过阵子我还得参加补习班的考试。”
他做了个鬼脸,装出一副畏惧的小样子:“唉,我好久都没考过试了。”
但没什么难的。
考试结束后,所有课的成绩都是A,一点儿都没辜负他付出的努力。
与此同时,在接受了兰迪的意见后……
阿尔在每天晚饭后,开始坚持给家里人上阅读课了。
这门课目前对西尔维夫人、约翰和玛丽来说,属于必修课,对小弟弟安东尼奥来说只能算选修课,对楼下偶尔上来串门的卢克和卢克姥姥来说,是旁听课。
总之……
他不求每个人都能成什么学识广博的人,只希望大家能知道多一点儿东西。
可是,仅仅对着书照本宣科的平平念诵。
显然是不够吸引大家注意力的。
无奈之下,阿尔又被逼出了新技能。
他不得不回忆了一下上辈子曾经在剧院舞台上跑龙套的一些经历,试着先把书面语统统转化为容易理解的口语,又挑选出精彩的片段,进行改编和缩写,方便晚上在短时间内讲述,而且,为了避免故事平淡,他时不时还会捏着嗓子,进行一下角色扮演,从而能让整个故事听起来活泼生动有趣,还精彩万分。
这个进度十分缓慢,家人的改变也不是那么明显。
但阴错阳差的是,阿尔无意中发掘出了自己讲脱口秀的天分。
[我妈妈哭着对我说……]
他故意学着西尔维夫人的语气和声音,捏着嗓子,跺着脚,做作地哭哭啼啼:[阿尔,我一直都是最最老实、本分的好女人啊!]
接着,他话锋一转,用自己原本的嗓音,若无其事地口吻:[然后,她拿起砍刀,准备和我一起把骗子碎尸万段。]
第84章 阿尔:值得敬佩的可怕存在
在征得西尔维夫人的同意(并不太难, 同意稿费上交即可)后,阿尔最终把这次的事情改头换面地写了出来,投给《开怀大笑》那本杂志, 并且,成功被刊登。
对此, 他内心深处依然有些迷茫:“我的那篇《意面家族》到底是输在了哪里?”
但不管怎么说, 好歹完成了任务,没有砸自己少年天才的招牌。
当然, 新投的这篇《X夫人的恋情》和那篇《由人头引起的……》小说一样, 同样也被改得面目全非, 基本看不出现实人物原型了。
而且,由于是短篇小说,内容也被缩减很多。
阿尔也没有具体写泰伯那些无比阴暗、无耻的伎俩, 反而为了喜剧效果,将他写得蠢笨许多。
大概的内容就是,一个贼想要抢劫一个漂亮的女人, 可机缘巧合地发现,这个美丽女人居然是个有钱寡妇(有钱、美丽什么的, 总要给亲妈做一点儿艺术修饰)。于是, 这个贼灵机一动,打算改头换面, 以追求为名义,骗走寡妇的钱。
但在诈骗的过程中, 由于寡妇早年是穷苦人家出身, 所以,习惯了处处省吃俭用,完全不懂什么奢侈品, 哪怕谈恋爱,也只舍得送十个煎蛋。
最后,骗子忍无可忍,撕破脸皮,暴露出了狰狞的一面,打算来一次强抢。谁知,这位寡妇身壮力大,居然哭着从厨房掏出一把大砍刀。于是,喜闻乐见地反杀骗子。
阿尔把整篇小说设计得结构紧凑,语句风趣,情节更是称得上一波三折。
比如,先是贼悄悄埋伏着,准备去抢劫,在所有人以为要糟的时候,X夫人突然掏出很多钱,不小心暴露了有钱寡妇身份;接着,贼摇身一变成了骗子,想尽一切办法骗夫人的钱,在所有人以为他要骗成功的时候,X夫人艰苦朴素地端出了十个煎蛋;最后,骗子怒极翻脸,所有人都以为这次肯定要完蛋的时候,X夫人哭着掏出了大砍刀。
无数读者在读这篇小说时,都是又紧张又好笑,等看到高潮,更是一阵阵爆笑。
而且,《开怀大笑》的主编还很懂地找了一个专门画滑稽画的高手,一连画了好几幅特别可笑的配图,还全都是X夫人和骗子对峙的夸张画面,比如,最后一幅,瘦弱娇小的X夫人一边哭,一边举起了比自己身子还大的砍刀,明明看起来很壮的骗子懵逼地跪了。两相这么对比,那种反差感,又引来读者们一通好笑。
尤为神奇的是,读者们在阅读完小说后,居然很喜欢这个迷糊,美丽、温柔、有钱,行事每每出人意表的寡妇X夫人,认为她抠门小气的样子很可爱,哭着举起大砍刀,准备和骗子搏斗的样子也很可爱,连她那些腐朽、迂腐的传统观念,也让大家觉得很接地气,同时,也很有思考意义。
阿尔在一堆读者来信中挑挑拣拣,坏心眼地把那些凡是夸X夫人的信统统找了出来,拿去给正在学认字的西尔维夫人当课外阅读材料:“妈妈,这些是夸X夫人,也就是以你为原型写的那个角色的信,给!”
暂时搞不明白故事人物和自己本人其实有很大不同,根本不能相提并论的西尔维夫人信以为真。